Le terme vietnamien "đánh bò cạp" se traduit littéralement par "frapper un scorpion", mais il est utilisé dans un sens figuré pour signifier "claquer des dents".
"Đánh bò cạp" est une expression du dialecte vietnamien qui décrit l'action de claquer des dents, souvent en raison du froid ou de la peur. C'est une image vivante qui évoque la manière dont les scorpions peuvent se défendre en se repliant.
Cette expression peut être utilisée dans des contextes où une personne ressent une forte émotion, que ce soit la peur, l'anxiété ou même le froid.
Dans des contextes plus avancés, "đánh bò cạp" pourrait être utilisé pour décrire une réaction non seulement à la peur, mais aussi à une situation stressante ou inconfortable. Par exemple, vous pourriez l'utiliser pour décrire quelqu'un qui attend des nouvelles anxieuses.
Il n'y a pas de variantes directes de "đánh bò cạp", mais le mot "đánh" (frapper) peut être utilisé dans d'autres contextes pour signifier "frapper" ou "battre" dans le sens littéral.
Bien que "đánh bò cạp" soit principalement utilisé pour signifier "claquer des dents", il n'a pas d'autres significations largement reconnues en dehors de ce contexte.
Il n'y a pas de synonymes directs pour "đánh bò cạp", mais vous pouvez utiliser des expressions qui décrivent des réactions similaires, comme "run" (frissonner) en cas de froid ou de peur.